A 2000-ben a Grimm Kiadó és a Nemzeti Tankönyvkiadó gondozásában megjelent Német-magyar kéziszótár után elkészült, mintegy 2. részként, a Magyar-német kéziszótár. Ez utóbbi ugyan számos vonatkozásban más feltételek között készült, és a közreműködők személyében is számos változás történt a fő törekvés változatlan maradt: A nyomtatott szótár műfaji keretei között igyekeztek a szerkesztők legjobb tudásuk szerint kielégíteni a szótárhasználó igényeit. Ezért a Német-magyar szótárban bevált és korábbi szótárakhoz képest sok tekintetben új elemeket, ábrázolási elveket megvalósító koncepció a Magyar-német szótárban annyiban változott, amennyiben ezt a magyar nyelv sajátosságai és a szótár iránya szükségessé tették.
Ennek a koncepciónak három meghatározó elemét lehet kiemelni: 1) a címszóállomány gondos kiválasztása,
2) a jelentések és azok német megfeleléseinek könnyen áttekinthető szerkezetben való bemutatása,
3) a célnyelvi megfelelések helyes használatát megkönnyítő további információk, valamint szemléltető példák.
A megvalósításról részletesebb tájékoztatás a szótár fő szerkesztési elveit vázoló következő részben olvasható.
Készleten | |
---|---|
Kiadó | |
Kötés típusa | |
Szerző |
Kiadás éve | 2002 |
---|---|
Oldalszám | 1,211 |